|
Lamps are alight. |
Лампы зажжены. |
|
Land abounds in oil. |
Земля богата нефтью. |
|
Lapps live in ambulatory villages
moving with their herds of reindeer. |
Лапландцы живут во временных посёлках, кочуя вместе со стадами
оленей. |
|
Large companies absorb smaller
ones. |
Kрупные компании поглощают мелкие. |
|
Last year he bred rabbits. |
В прошлом году он разводил кроликов. |
|
Law appoints that the criminal
shall be punished. |
По закону преступник должен понести наказание. |
|
Lay up for yourselves treasures
in heaven, where neither moth nor rust destroys and where thieves do not
break in and sreal. |
Собирайте себе сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не
истребляет и где воры не подкопывают и не крадут. |
|
Learn to apply your knowledge to
practical work. |
Учитесь применять свои знания на практике. |
|
Leave a blank if you can't answer
the question. |
Если вы не можете ответить на вопрос, оставьте пустое место. |
|
Leave that alone! |
Xватит об этом! |
|
Leave the windows open. |
Оставь окна открытыми. |
|
Lend me some money to keep me
afloat. |
Одолжи мне денег, чтобы я мог как-нибудь перебиться. |
|
Lenin said he knew the way, yet
we soon got lost. |
Ленин сказал, что знает дорогу, однако всколе мы заблудились. |
|
Let him come in. |
Пусть он войдёт. |
|
Let it be! |
Пусть всё остаётся как есть! |
|
Let it go at that. |
Hа том мы и покончим. |
|
Let me alone! |
Оставьте меня в покое! |
|
Let me explain. |
Разрешите мне объяснить. |
|
Let me pour out the tea. |
Позвольте налить вам чаю. |
|
Let me see. |
Дайте мне подумать. |
|
Let me see. |
Дайте мне подумать. |
|
Let the dog out. |
Выпустите собаку. |
|
Let the little children come to
Me, and do not forbid them; for of such is the kingdom of heaven. |
Пустите детей и не препятствуйте им приходить ко Христу, ибо
таковых есть Царство Небесное. |
|
Let them alone. They are blind
leaders of the blind. But if
the blind leads the blind, both will fall into a ditch. |
Оставьте их, они – слепые вожди слепых; а если слепой ведёт
слепого, то оба упадут в яму. |
|
Let us assume that this is true. |
Допустим, что это правда. |
|
Let us do it at once. |
Давайте сделаем это немедленно. |
|
Let us have your account of
yesterday afternoon. |
Pасскажи нам о том, что ты делал вчера днём. |
|
Let your light so shine before
men, that they may see your good works and glorify your Father in heaven. |
Так да светит свет ваш пред людьми, чтобы они видели ваши добрые
дела и прославляли Отца вашего Небесного. |
|
Let your 'Yes' be 'Yes', and your
'No', 'No'. |
Да будет ваше "да" – да, а ваше "нет" – нет! |
|
Let's approach him on this
matter. |
Давайте обратимся к нему по этому вопросу. |
|
Let's assume it's true. |
Предположим, что это правда. |
|
Let's beat it. |
Давай смоемся. |
|
Let's beat the matter out. |
Давай разберёмся, в чём дело. |
|
Let's calculate the cost of the
journey. |
Давайте подсчитаем стоимость путешествия. |
|
Let's clear up the ambiguities in
this paragraph. |
Давайте уточним некоторые неясные места в этом абзаце. |
|
Let's do it ourselves. |
Давайте сделаем это сами. |
|
Let's duck him in the water. |
Давайте окунем его в воду. |
|
Let's go already! |
Hу пойдём же! |
|
Let's go back to the subject. |
Давайте вернёмся к прежней теме. |
|
Let's go skiing. |
Пойдёмте покатаемся на лыжах. |
|
Let's have a dance. |
Давай потанцуем. |
|
Let's hold that problem in
abeyance for a short while. |
Давайте отложим решение этого вопроса на некоторое время. |
|
Let's look at things practically. |
Давайте подойдём к делу практически. |
|
Let's not have any more fighting. |
Давай больше не ссориться. |
|
Let's play ball. |
Давайте играть в мяч. |
|
Let's race to see who gets to
school first. |
Бежим наперегонки и поглядим, кто добежит до школы первым. |
|
Let's row over to the other side
of the river. |
Давайте переплывём на лодке на другой берег реки. |
|
Let's settle this affair by
argument not by fighting. |
Давайте уладим дело обсуждением доводов каждой стороны, а не
нападками друг на друга. |
|
Let's skip the next paragraph. |
Давайте пропустим следующий абзац. |
|
Let's suppose you're right. |
Предположим, что вы правы. |
|
Let's talk this over. |
Давайте обсудим это. |
|
Letters are delivered twice a
day. |
Письма доставляются два раза в день. |
|
Life in the mountains hardened
him. |
Жизнь в горах закалила его. |
|
Light travels faster than sound. |
Скорость света превышает скорость звука. |
|
Lions affect Africa. |
Львы обитают в Африке. |
|
Live and learn. |
Век живи – век учись. |
|
Living in the Soviet Union he
mastered Russian easily. |
Живя в Советском Союзе, он легко овладел русским языком. |
|
Long absent, soon forgotten. |
C глаз долой, из сердца вон. |
|
Long live those who love God! |
Да здравствуют те, кто любит Бога! |
|
Look about and see if you can
find it. |
Поищи это где-нибудь здесь. |
|
Look alive! |
Пошевеливайся! |
|
Look at the difficulty another
way. |
Bзгляни на эту трудность с иной точки зрения. |
|
Look at yourself in the mirror. |
Посмотрите на себя в зеркало. |
|
Look here! |
Послушайте! |
|
Look out! |
Осторожно! Берегись! |
|
Look this way. |
Посмотрите сюда. |
|
Lord, save us! We are perishing! |
Господи! Спаси нас: погибаем. |
|
Love is ageless. |
Над любовью время не властно. |
|
Love one another. |
Любите друг друга. |
|
Love will aye endure. |
Любовь никогда не умирает. |
|
Love your enemies, bless those
who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who
spitefully use you and persecute you. |
Любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас,
благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас! |
|
Lying is abhorrent to an honest
man. |
Честному человеку ложь противна. |
|
Lying is against my principles. |
Не в моих правилах врать. |