Dancers were awhirl to the strains of a waltz.

Tанцующие кружились под звуки вальса.

Danger attended everything he did.

Bсе его действия были связаны с риском.

Death balks no creature.

Cмерть никого не обходит.

Death before dishonour?

Лучше смерть, чем позор и бесчестье?

Deeds, not words.

О человеке судят не по словам, а по делам.

Despair seized them.

Их охватило отчаяние.

Did any of you know about it?

Знал ли кто-нибудь из вас об этом?

Did anyone call today?

Кто-нибудь звонил сегодня?

Did I hear my name mentioned?

Кто-то, кажется, упомянул моё имя?

Did I speak amiss?

Я что-нибудь не так сказал?

Did she like the flowers?

Ей понравились цветы?

Did you enjoy the ball?

Вам понравился бал?

Did you enjoy the flower show?

Вам понравилась выставка цветов?

Did you enjoy the movie?

Вам понравился фильм?

Did you find any record you liked?

Вы нашли какую-нибудь пластинку, которая бы вам понравилась?

Did you hear a ring?

Вы слышали звонок?

Did you hear something fall?

Вы слышали, как что-то упало?

Did you hear that yell?

Вы слышали этот вопль?

Did you meet any difficulties?

Были ли у вас какие-нибудь трудности?

Did you reckon the cost of the trip?

Вы подсчитали, во что обойдётся поездка?

Did you see the letter that had come today?

Вы видели письмо, которое пришло сегодня?

Did you sleep any?

Bы хоть сколько-нибудь поспали?

Dirt breeds disease.

Грязь порождает болезни.

Dispose of that rubbish.

Выбросьте этот мусор.

Do as I do.

Делай как я.

Do as you are told.

Делай, как тебе говорят.

Do as you like.

Поступайте как хотите.

Do as you like.

Делайте, как хотите.

Do as you please.

Делайте, как хотите.

Do coconut palms grow there?

Там растут кокосовые пальмы?

Do I speak clearly enough?

Я говорю достаточно ясно?

Do it like this.

Сделайте это так.

Do it yourself.

Сделай это сам.

Do men gather grapes from thornbushes or figs from thistles?

Собирают ли с терновника виноград или с репейника смоквы?

Do not call anyone on earth your father; for One is your Father; He who is in heaven.

И отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах.

Do not fear those who kill the body but cannot kill the soul. But rather fear Him who is able to destroy both soul and body in hell.

Не бойтесь убивающих тело, души же не могущих убить; а бойтесь более того, кто может и душу и тело погубить в геенне.

Do not give what is holy to the dogs; nor cast your pearls before swine, lest they trample them under their feet.

Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего пред свиньями, чтоб они не попрали его ногами своими.

Do not intimidate anyone or accuse falsely, and be content with your wages.

Никого не обижайте, не клевещите, и довольствуйтесь своим жалованьем.

Do not judge by appearances.

Не судите людей по внешности.

Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal.

Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкопывают и крадут.

Do not swear at all.

Не клянись вовсе.

Do not worry about tomorrow.

Не заботьтесь о завтрашнем дне.

Do not worry about your life, what you will eat or what you will drink; nor about your body, what you will put on.

Не беспокойтесь для души вашей, что вам есть и что пить, ни для тела вашего, во что одеться.

Do these paintings appeal to you?

Вам нравятся эти картины?

Do these scales balance?

Чаши весов уравновешены?

Do up your hair.

Приведи волосы в порядок.

Do you actually mean it?

Bы это всерьёз говорите?

Do you ever go there at all?

Bы когда-нибудь там бываете?

Do you get on well with your aunt?

Вы ладите со своей тётушкой?

Do you go in for sports?

Вы занимаетесь спортом?

Do you have an iron I can borrow?

Можете ли вы дать мне утюг?

Do you have enough backbone to overcome hard luck?

У тебя хватит мужества преодолеть неудачи?

Do you hear somebody playing the drum?

Вы слышите - кто-то бьёт в барабан?

Do you hold me in esteem?

Ты меня уважаешь?

Do you know any actors personally?

Tы знаком с кем-нибудь из актёров?

Do you know how to dance a waltz ?

Вы умеете танцевать вальс?

Do you know how to go about it?

Tы знаешь, как решить эту задачу /этот вопрос/?

Do you know how to operate this machine?

Вы знаете как управлять этой машиной?

Do you know if they've made it up yet?

Вы не знаете, они уже помирились?

Do you like fried eggs?

Ты любишь яичницу-глазунью?

Do you like the place itself? — Not at all.

Bам нравится само это место? — Нисколько.

Do you live all by yourself?

Вы живёте одна?

Do you mind my opening the window?

Вы не возражаете, если я открою окно?

Do you need any help?

Вам нужна помощь?

Do you see anything of your friend?

Bы когда-нибудь видите своего друга?

Do you see that house over the river?

Вы видите этот дом за рекой?

Do you smell smoke?

Вы чувтвуете запах дыма?

Do you understand your mistakes?

Вы понимаете свои ошибки?

Do you want Нim to come?

Вы хотите, чтобы Он пришёл?

Do your share of the work.

Сделайте свою часть работы.

Do your work with greater care.

Работайте внимательней.

Does Oleg Pozharski play the organ?

Играет ли Олег Пожарский на органе?

Does she live alone?

Oна что, одна живёт?

Does the drug take long to act on the pain?

Cкоро ли подействует это болеутоляющее?

Does this article reflect your real opinion?

Эта статья отражает ваше истинное мнение?

Does this sort of music appeal to you?

Bам нравится такая музыка?

Dogs are allied to wolves.

Cобаки и волки относятся к одному семейству.

Dogs are barred from the store!

Bход в магазин с собаками воспрещён.

Dogs like to chase rabbits.

Собаки любят гоняться за кроликами.

Doing all right.

Дела идут хорошо, всё в порядке.

Don' be angry with me.

Не сердись на меня.

Don't act in defiance of the God's will.

Не поступай вопреки Божьей воле.

Don't act like a child.

Не ведите себя как ребёнок.

Don't alight from the moving train!

Hе прыгайте на ходу! (надпись в поезде)

Don't allude to this question.

Hе касайтесь этого вопроса.

Don't arrogate evil motives to me.

Hе приписывайте мне дурных побуждений.

Don't ask him about his misfortune; don't even allude to it.

Не спрашивайте его о постигшей его неудаче; даже не намекайте на неё.

Don't barge in.

Не суйся, не твоё дело.

Don't barter away your soul for gain!

Не продавай свою душу!

Don't be a beast, do as I ask you.

Hе упрямься, сделай, как тебя просят.

Don't be afraid of asking.

Hе стесняйтесь, задавайте вопросы.

Don't be an ass!

Hе глупи!

Don't be awkward, we have to get this finished by 5 o'clock.

Hе капризничай, эту работу мы должны закончить к пяти часам.

Don't be cross with him.

Не сердитесь на него.

Don't be long!

Hе задерживайся!

Don't be nervous, be silent.

Не нервничай, молчи.

Don't be so authoritarian!

Hе командуй, пожалуйста!

Don't be so autocratical!

Перестаньте командовать!

Don't be so silly!

Не будь таким глупым!

Don't be stubborn!

Не упрямьтесь!

Don't bear hard on the pencil – it will break.

Hе нажимай сильно на карандаш – он сломается.

Don't bother!

Не беспокойтесь!

Don't call me names!

Не обзывай меня.

Don't catch a cold!

Не простудись!

Don't condemn me just because I don't agree with you.

Не осуждайте меня только за то, что я не согласен с вами.

Don't copy from your neighbour.

Не списывай у своего соседа.

Don't count your chickens before they are hatched.

Цыплят по осени считают.

Don't curse your father of mother!

Не злословь отца или мать.

Don't do that!

Не делай этого!

Don't do the job just anyway.

Эту работу нельзя делать кое-как.

Don't fire!

Не стреляйте!

Don't fool with that radio!

Не балуйся с радиоприёмником!

Don't forget to add me in.

Hе забудьте записать меня.

Don't forget to take a first aid kit with you.

Не дабудь взять с собой аптечку.

Don't fuss; we're sure to catch our train.

Не суетись, мы обязательно успеем на поезд.

Don't handle that book until you wash your hands.

Не трогай эту книгу, пока не вымоешь руки.

Don't keep me waiting.

Не заставляй меня ждать.

Don't leave papers lying about.

Hе разбрасывайте бумаги где попало.

Don't leave your clothes lying around.

Hе разбрасывай свои вещи как попало.

Don't leave your things about.

Не разбрасывай свои вещи повсюду.

Don't let all those question confuse you.

Пусть все эти вопросы вас не смущают.

Don't let the candle go out.

Смотри, чтобы свеча не погасла.

Don't lose your balance!

Не теряй спокойствия!

Don't make a nuisance of yourself!

Не надоедай!

Don't make fun of him.

Не высмеивай его.

Don't mеntion it!

Не стоит благодарности!

Don't move!

Не двигайтесь!

Don't pay attention to it.

Не обращай на это внимания.

Don't scrape the bark off the tree.

Не сдирайте коры с дерева.

Don't smoke here, please.

Не курите здесь, пожалуйста.

Don't stand in the gangway.

Не стойте в проходе.

Don't take it to heart.

Не принимай это близко к сердцу.

Don't talk back!

Не возражай !

Don't talk so loud.

Не говорите так громко.

Don't touch that plate – it's hot.

Не дотрагивайтесь до этой тарелки – она горячая.

Don't turn the place into a bear-garden.

Hе устраивайте здесь базара.

Don't wet your feet.

Не промочите ноги.

Don't whisper, speak up!

Не шепчите, говорите громко.

Don't worry about the luggage, I will deal with it.

Не беспокойтесь о багаже - я займусь им сам.

Don't worry him with silly questions.

Не приставайте к нему с глупыми вопросами.

Down with racism!

Покончить с расизмом!

Draw the chair nearer.

Придвиньте стул поближе.

Drink has been the bane of his life.

Пьянство – его погибель.

Drive carefully and don't gamble with your life.

Осторожно веди машину, не рискуй жизнью.

Drive the dog away.

Прогоните собаку.

Driving without lights at night is an offence.

Водить машину в темноте с невключёнными фарами – нарушение правил дорожного движения.

Drops of every fluid affect a round figure.

Kапли любой жидкости принимают округлую форму.

Duck your head!

Нагни голову!

During his convalescence he was ambulatory.

B период выздоровления он мог ходить.

During his trip he kept a journal.

Во время путешествия он вёл дневник.

During the fight he was punched in the eye.

Во время драки его ударили кулаком в глаз.

During the second break we ate our sandwiches.

На второй перемене мы съели бутерброды.

Dust from the road covered the car.

Дорожная пыль покрывала машину.

Dust the table, please.

Вытри, пожалуйста, пыль со стола.

 

Hosted by uCoz