air-tight alibi |
«железное» алиби |
"Farmer's Almanac" |
«Календарь
фермера» |
red alert |
«красная»
воздушная тревога |
smoking is not allowed here |
«не
курить» (объявление) |
shooting is not allowed here |
«охота запрещена» (объявление) |
almost never killed a fly |
«почти»
не считается |
almost was never hang'd |
«почти»
не считается |
Aloha
State |
«Приветливый штат» (Гавайи) |
no dogs allowed |
«с
собаками вход воспрещён» |
blue alert |
«синяя»
воздушная тревога |
2 and 3 are aliquot parts of 6 |
6
делится на 2 и 3 без остатка |
"arr." and "dep." are
abbreviations of "arrive" and "depart" |
arr. и dep. являются сокращениями от
arrive и depart |
section along the line MP |
cечение по линии MP |
"January" is often abbreviated to
"Jan." |
January часто сокращённо обозначают через Jan. |
my remarks were not aimed at you |
my remarks were not aimed at you |
he refused absolutely |
oн отказался наотрез |
absolute
value |
абсолютная
величина |
absolute
humidity |
абсолютная
влажность |
absolute
idea |
абсолютная
идея |
absolute
monarchy |
абсолютная
монархия |
absolute
system |
абсолютная
система единиц |
absolute scale |
абсолютная шкала |
air supremacy |
абсолютное
превосходство в воздухе |
absolute
zero |
абсолютный
нуль (температуры) |
all-round champion |
абсолютный чемпион |
a geometric abstract in red and yellow |
абстрактная
картина из красных и жёлтых геометрических фигур |
abstract
music |
абстрактная
музыка |
in the abstract |
абстрактно,
теоретически |
abstract
concept |
абстрактное понятие |
abstract speculations |
абстрактное
теоретизирование |
advance on salary |
аванс
в счёт заработной платы |
airborne
operation |
авиадесантная
операция |
aerospace
medicine |
авиакосмическая
медицина |
aeroplane carrier |
авианосец |
by
airmail |
авиапочтой,
самолётом |
aircraft
gun |
авиапулемёт |
air sports |
авиаспорт |
aeronautical accident |
авиационная катастрофа |
aerial
support |
авиационная
поддержка |
air support |
авиационная
поддержка |
aerospace industry |
авиационно-космическая
промышленность |
air ammunition |
авиационные
боеприпасы |
aero engine |
авиационный
двигатель |
enemy
air |
авиация
противника |
motoring accident |
автомобильная
катастрофа |
aha, so it's you hiding there! |
ага,
так это вы здесь прячетесь! |
publicity
agent |
агент
по рекламе |
agitation
literature |
агитационная
литература |
to agitate for smth. |
агитировать
за чего-л. |
agrarian
reform |
аграрная
реформа |
aggressive policy |
агрессивная
политика |
Adam and Eve |
Адам
и Ева |
adapted
text |
адаптированный
текст |
to adapt a book for use in schools |
адаптировать
книгу для школьного чтения |
Seventh-day Adventist |
адвентист
седьмого дня |
a solicitor acts for his clients |
адвокат
представляет интересы своих клиентов |
administrative unit |
административно-хозяйственная
единица |
administrative duties |
административные
функции |
Admiral of the Fleet |
адмирал флота |
academic painting |
академическая
живопись |
academic
hour |
академический
час |
the Academy of Arts |
Академия
художеств |
to accredit a journalist |
аккредитовать
журналиста |
accumulation of power |
аккумулирование
энергии |
act of piracy |
акт пиратства |
an all-time box office favourite |
актёр,
неизменно пользующийся кассовым успехом |
to become active |
активизироваться |
absorbent carbon |
активированный
уголь |
activated
carbon |
активированный уголь |
an aggressive campaign against speeding |
активная
кампания против автолихачества |
aggressive defence |
активная оборона |
active air defence |
активная
противовоздушная оборона |
to go where the action is |
активно
включиться в работу |
active
sports |
активные
виды спорта |
active satellite |
активный
спутник связи |
aggressive acts against a country |
акты
агрессии против какой-л. страны |
the Alexandrian Library |
Александрийская библиотека |
Democratic People's Republic of Algeria |
Алжирская
Народная Демократическая Республика |
alimony drone |
алиментщица-тунеядка |
alcohol addiction |
алкоголизм |
alcohol dependence |
алкоголизм |
alcohol addict |
алкоголик |
alcohol addict |
алкоголик |
allegoric(al) figure |
аллегорическая
фигура |
philosophical allegory |
аллегория,
имеющая философский смысл |
allergic reaction to wool |
аллергическая
реакция на шерсть |
altar
rails |
алтарная
ограда |
alphabetic arrangement |
алфавитный порядок |
Alpine tundra |
альпийская тундра |
alternative culture |
альтернативная
культура |
alternative
society |
альтернативное
общество |
alto flute |
альтовая
флейта |
alto clarinet |
альтовый кларнет |
alto clef |
альтовый ключ |
alto trombone |
альтовый тромбон |
aluminium saucepan |
алюминиевая кастрюля |
aluminium ware |
алюминиевая
посуда |
aluminium
foil |
алюминиевая
фольга (бытовая) |
ambulatory medical care |
амбулаторное лечение |
American technology |
американская
техника |
American
citizen |
американский
гражданин |
aeroplane shed |
ангар |
Advanced English Grammar |
Английская
грамматика для совершенствующихся |
American
colonies |
английские
колонии в Северной Америке |
the English alphabet |
английский алфавит |
English is closely allied to Swedish |
английский
и шведский — близкородственные языки |
English is an adoptive language |
английский
язык легко заимствует иностранные слова |
acupunctural anaesthesia |
анестезия
посредством иглоука-лывания |
the altitude of passion |
апогей страсти |
all things require skill but an appetite |
аппетит
даётся от рождения |
adaptation of a musical composition |
аранжировка
музыкального произведения |
Allied armies |
армии
союзных держав |
acoustics of buildings |
архитектурная
акустика |
ace at chess |
ас
в шахматах |
an abstentious life |
аскетическая жизнь |
to allocate funds to education |
ассигновать
средства на развитие образования |
to allocate funds for new projects |
ассигновать
средства на разработку новых проектов |
Association of Christian of Evangelical Faith
“Charisma” |
Ассоциация
Христиан Веры Евангельской «Харизма» |
asthma is an allergenic condition |
астма
— это аллергическое заболевание |
the ambience of Paris street life |
атмосфера
парижских улиц |
ABC
warfare |
атомная
война с применением биологического и химического оружия |
atomic age, the age of atom |
атомный
век, век атома |
African languages |
африканские языки |
acetylene welding |
ацетиленовая сварка |
airdrome installations |
аэродромные
сооружения |
airfield construction |
аэродромные
сооружения |
aerospace
vehicle |
аэрокосмический
летательный аппарат |
aeronautical chart |
аэронавигационная
карта |
aircraft
camera |
аэрофотоаппарат,
аэрокамера |
aerial mapping |
аэрофотосъёмка |
B comes after A |
Б
идёт за А |
ballet addict |
балетоман |
the bank has advanced the rate of discount to
15% |
банк
повысил процент учёта до 15% |
the bank makes advances |
банк
предоставляет ссуды |
after-theatre party |
банкет
после премьеры |
air-base service squadron |
батальон
аэродромного обслуживания |
towers and other accretions to the castle |
башни
и другие позднейшие пристройки к замку |
to run after smb. |
бежать
за кем-л. |
without further ado |
без
дальнейших хлопот |
without more ado |
без
долгих разговоров |
with no fixed abode |
без определённого
местожительства |
without aid |
без
посторонней помощи |
of no fixed abode |
без постоянного
местожительства |
all-embracing charity |
безграничное милосердие |
abyss of hopelessness |
бездна отчаяния |
airy laughter |
беззаботный
смех |
lonely alley |
безлюдная аллея |
all the same |
безразлично,
всё равно |
abandoned hilarity |
безудержное веселье |
undeniably
ambiguous |
безусловно
допускающий разное толкование |
the abyss of despair |
безысходное
горе |
abutment
bay |
береговой пролёт |
absentee interview |
беседа для выяснения причин отсутствия, неявки,
прогула и т. п. |
after-supper talk |
беседа
после ужина |
an all-or-none decision |
бескомпромиссное
решение |
endless alternation |
бесконечная
смена (чего-л.) |
abortive
attempt |
бесплодная
попытка |
aerial creatures |
бесплотные
существа |
airy spirit |
бесплотный
дух |
to worry about smth. |
беспокоиться
о чём-л. |
an academic discussion of a matter already
settled |
бесполезное
обсуждение уже решённого дела |
to melt into thin air |
бесследно исчезнуть |
to vanish into thin air |
бесследно
исчезнуть |
unquestioned alibi |
бесспорное алиби |
lands
in abeyance |
бесхозное
имущество |
the Biblical Basis for Healing |
Библейское
основание для исцеления |
the Biblical basis for |
Библейское
основание для передачи помазания через |
the librarian raised an admonitory finger for
silence |
библиотекарь
поднял палец, пре-дупреждая, что шуметь нельзя |
the Bible has a certain allure for which it
is hard to find a reason |
Библия
обладает притягательной силой, которую трудно объяснить |
to sound alarm |
бить
в набат |
to beat the alarm |
бить тревогу |
an accomplished young girl |
благовоспитанная девица |
actual
grace |
благодать
Господня |
acquired
taste |
благоприобретенный
вкус |
well-advised |
благоразумный |
noble
aim |
благородная
цель |
her affected noble pedigree |
благородное
происхождение, которое она себе приписывает |
lofty
ambitions |
благородные
стремления |
noble action |
благородный
поступок |
ambrosial
air |
благоуханный
воздух |
along toward evening |
ближе
к вечеру |
akin to smth. |
близкий
к чему-л. |
adjacent villages |
близлежащие деревни |
to be conspicuous by one's absence |
блистать
(своим) отсутствием |
God can use little of me |
Бог
может действовать через маленького меня |
act of worship |
богослужение |
action spring |
боевая
пружина |
action pendant |
боевой вымпел |
action station |
боевой пост |
allowance of ammunition |
боекомплект |
the divine afflatus |
Божественное откровение |
the boxer absorbed the punches without
buckling |
боксёр
устоял на ногах |
abundant supplies |
более
чем достаточный запас |
allergic to criticism |
болезненно
реагирующий на критику |
agent of disease |
болезнетворное
начало |
affection of the throat |
болезнь горла |
her happiness was alloyed by her mother's
illness |
болезнь
матери омрачала её счастье |
affection of the liver |
болезнь печени |
affection of the heart |
болезнь сердца |
baseball
aficionado |
болельщик
бейсбола |
abdominal pains |
боли
в области живота |
the pain in his shoulder finally abated |
боль
в плече у него наконец утихла |
above
20°C |
больше
20° по Цельсию |
most of all |
больше всего |
crime-story aficionados |
большие любители детективов |
most boys are akin in their love of sports |
большинство
мальчишек роднит любовь к спорту |
great advances in space travel |
большой
шаг вперёд в области космических полётов |
air-raid shelter |
бомбоубежище |
to fight against smb., smth. |
бороться
против кого-л., чего-л. |
all-absorbing struggle |
борьба,
требующая затраты всех сил |
is the boss back yet? — I am afraid not |
босс
уже вернулся? —
К сожалению нет |
I am afraid that we may be late |
боюсь,
как бы нам не опоздать |
I am afraid that we are late |
боюсь,
что мы опаздываем |
to be afraid of smb., smth. |
бояться
кого-л., чего-л. |
to be afraid that … |
бояться,
как бы не … |
abusive
language |
брань,
ругательства |
to accept bribes |
брать взятки |
the brothers were strikingly alike |
братья были поразительно похожи друг на друга |
age of consent |
брачный
возраст |
matrimonial alliance |
брачный союз |
nuptial alliance |
брачный союз |
one's outward Adam |
бренная
плоть, тело |
to abandon smb. |
бросить
кого-л. |
to cut adrift |
бросить
на произвол судьбы |
to turn adrift |
бросить
на произвол судьбы |
act your age! |
брось ребячиться! |
abdominal cavity |
брюшная полость |
abdominal wall |
брюшная стенка |
mind what you're about! |
будьте
внимательны! |
to tow a ship alongside |
буксировать
судно борт о борт |
the pin is all gold |
булавка
вся из золота |
absorbent
paper towels |
бумажные
полотенца |
to acclaim the winner |
бурно
приветствовать победителя |
the wind was as cold as all get-out |
был
жутко холодный ветер |
rapid alternation |
быстрая
смена (чего-л.) |
to advance at a great rate |
быстро
двигаться вперёд |
to alternate between hope and despair |
быстро
переходить от надежды к отчаянию |
active
remedy |
быстродействующее
средство |
to be closely akin |
быть
близким родственником |
to be active for one's age |
быть
бодрым для своего возраста |
to be airborne |
быть
в воздухе |
to be ahead |
быть
в выгодном положении |
to be in the altogether |
быть
в костюме Евы |
to be up in the air |
быть
в неопределённом положении |
to be in agony of utter delight |
быть
в полном восторге |
to stand aghast at smth. |
быть
в ужасе от чего-л. |
to be in advance of |
быть впереди |
to fall into abeyance |
быть
временно отменённым |
to be deeply agitated about smth. |
быть
глубоко взволнованным чем-л. |
to be greatly affronted |
быть
глубоко оскорблённым |
to look ahead |
быть
готовым к будущему |
to be alive |
быть
живым, жить |
to be acquainted |
быть знакомым |
to be all abroad |
быть
и замешательстве |
to keep abreast in scientific developments |
быть
и курсе последних научных достижений |
to be an adept at smth. |
быть
мастером чего-л. |
to be in the act of doing smth. |
быть на грани совершения чего-л. |
to be up and about |
быть
на ногах, встать с постели |
to walk on air |
быть на седьмом небе (от радости) |
to be abreast of the times |
быть
на уровне современности |
to be alarmed at smth. |
быть
напуганным чем-л. |
to run afoul of the law |
быть
не в ладах с законом |
not to know A from B |
быть невежественным |
to be adamant |
быть непреклонным |
to be under age |
быть
несовершеннолетним |
to be under an accusation of … |
быть
обвинённым в … |
to be allured by smb. |
быть
обольщённым кем-л. |
to be possessed of great ability |
быть одарённым |
to agree with smb. |
быть
одного мнения с кем-л. |
to be much aggrieved over smth. |
быть
оскорблённым чем-л. |
to be sentenced in one's absence |
быть
осуждённым заочно |
to stray far afield in one's reading |
быть
очень начитанным |
to be ahum with ideas |
быть
переполненным идеями |
to be fully acquainted with smth. |
быть
полностью информирован-ным относительно чего-л. |
to be affianced to smb. |
быть
помолвленным с кем-л. |
to be amazed at smth. |
быть
поражённым чем-л. |
to abet a swindler |
быть
пособником мошенника |
to have an affection towards smb. |
быть
привязанным к кому-л. |
to be aggravated |
быть
раздражённым, злиться |
to stand on all fours with |
быть
тождественным чему-л. |
to get the air |
быть
уволенным с работы |
to adorn the stage |
быть
украшением сцены |
to adhere to a party |
быть
членом партии |
to act as smb.'s agent |
быть
чьим-л. представителем |
actual
allotment |
бюджетные
ассигнования, утверждённые конгрессом |
travel agency |
бюро путешествий |
you must take care to be accurate in
arithmetic |
в
арифметике надо добиваться точности |
a new area of architecture is aborning |
в
архитектуре сейчас открывает-ся новое поле деятельности |
they could not speak aloud in the library |
в
библиотеке они не могли разговаривать громко |
he was aggressive in business |
в
бизнесе он шёл напролом |
I'm allergic to big cities |
в
больших городах я чувствую себя неуютно |
in action |
в бою |
in after years |
в будущем |
aboard the train |
в вагоне |
at the age of twelve |
в
возрасте двенадцати лет |
on Sunday afternoon |
в
воскресенье днём |
to
advantage |
в
выгодном свете |
as all get-out |
в
высшей степени, предельный |
hotel accommodation was scarce |
в
гостиницах свободных мест не было |
the hotel accommodates a hundred guests |
в
гостинице может разместиться сто человек |
Parliament
adjourned at two o'clock |
в
два часа был объявлен перерыв в заседании парламента |
in actual fact |
в
действительности, практически |
she administers her household |
в
доме она заправляет всем |
in an accommodating spirit |
в
духе примирения |
there is affectation in his behaviour |
в
его поведении нет естествен-ности |
there is a slight ambiguity in his words |
в
его словах есть некоторая неопределённость |
his character is a strange amalgam of
contradictory traits |
в его характере причудливо уживаются
противоречивые черты |
he alibied for her that she was very busy |
в
её оправдание он сказал, что она была очень занята |
the morning and evening sessions will end
with a time for one-on-one ministry time |
В
заключении утреннего и вечернего служений предусмот-рено время для
индивидуальной молитвы. |
the ambush was a dozen well-armed men |
в
засаде находилось двенадцать хорошо вооружённых людей |
able in mind |
в
здравом рассудке |
in acknowledgement of smth. |
в
знак признательности за что-л. |
alive with emotion |
в
избытке чувств |
to a degree |
в
известной степени |
all in all, the article undergoes 20
inspections |
в
итоге каждое изделие проверяется 20 раз |
your affiliation? |
в
какой партии вы состоите? |
in a measure |
в
какой-то мере |
in a sense |
в
каком-то смысле |
pockets were ajingle with coins |
в
карманах позвякивали монеты |
only adults are admissible to this club |
в
клуб принимаются только взрослые |
there were six people all told |
в
конечном счёте их оказалось шестеро |
these tractors have been adapted |
в
конструкцию этих тракторов бы-ли внесены некоторые модифика-ции |
I can always go to work |
в
крайнем случае я могу поступить на работу |
he acquired a strong liking for sports at
camp |
в
лагере он приохотился к спорту |
at all hours |
в
любое время |
at all events |
в
любом случае, |
hope and fear alternated in my breast |
в
моей душе надежда сменялась страхом |
with shoes aglisten |
в
начищенной до блеска обуви |
there has been an alteration in our plans |
в
наши планы были внесены коррективы |
there is smth. about her |
в
ней что-то есть |
in a manner |
в
некотором смысле |
in some parks it is allowable to walk on the
grass |
в
некоторых парках разрешается ходить по траве |
snow is absent in some countries |
в
некоторых странах никогда не бывает снега |
there was an air of mystery about him |
в
нём было что-то загадочное |
there is smth. queer about him |
в
нём есть что-то странное |
in
mute amazement |
в
немом удивлении |
a new district requires amenities such as
schools, restaurants and a cinema |
в новом (жилом) районе должно предусматриваться
строительст-во школ, ресторанов и кинотеатра |
take it all in all, this has been a hard week |
в
общем и целом неделя была трудная |
all in all, he is right |
в
общем он прав |
all in all, it might be worse |
в
общем, дело могло обернуться хуже |
on open access |
в
открытом доступе |
during his convalescence he was ambulatory |
в
период выздоровления он мог ходить |
all
set |
в
полной готовности |
lost in admiration |
в
полном восторге |
take smb., smth. for all in all |
в
полном смысле |
all to pieces |
в
полном упадке сил |
half
as large again |
в
полтора раза больше |
no one is abroad in the noonday heat |
в
полуденный зной на улицах никого не видно |
within the ambit of |
в пределах |
in
alt |
в
приподнятом настроении |
out of accord with smth. |
в
противоречии с чем-л. |
there was an abundance of rye last year |
в
прошлом году был большой урожай ржи |
court adjourned at five o'clock |
в
пять часов был объявлен перерыв в заседании суда |
in the middle of it all |
в
разгаре всего этого |
as part of the agreement |
в
рамках соглашения |
as part of the agreement |
в
рамках соглашения |
through enemy action |
в
результате действия противника |
she felt terribly airsick |
в
самолёте её тошнило |
in the afterlight |
в
свете того, что произошло |
there are two questions on which I will
address myself in this lecture |
в
своей лекции я остановлюсь на двух вопросах |
in
alarm |
в
смятении, в страхе |
in the aggregate |
в
совокупности, в целом |
in accordance with your request |
в
соответствии с вашими пожела-ниями |
agreeable to the order of the day |
в
соответствии с повесткой дня |
in accord with smth. |
в
соответствии с чем-л. |
in agreement with smth. |
в
соответствии с чем-л. |
in agreement with smth. |
в
соответствии с чем-л. |
accompanied by smb. |
в
сопровождении кого-л. |
in
Abraham's bosom |
в
состоянии райского блаженства |
all of a dither |
в
состоянии растерянности и недоумения |
all of a doodah |
в
состоянии растерянности и недоумения |
all of a flutter |
в
состоянии растерянности и недоумения |
in an advanced state of intoxication |
в
состоянии сильного опьянения |
in alliance with |
в
союзе с (кем-л., чем-л.) |
aloof from the excitement |
в
стороне от волнений |
aloof from the confusion |
в
стороне от смятения |
aloof from the commotion |
в
стороне от суматохи |
against the sun |
в
сторону, противоположную движению солнца |
the bill does not add up |
в
счёт вкралась ошибка |
on
account |
в
счёт причитающейся суммы |
along there |
в
том направлении |
altogether, I am not sorry I stayed after all |
в
целом я не сожалею, что я всё-таки остался |
what is it all about? |
в
чём дело? |
what is it already? |
в
чём же дело? |
during smb.'s absence |
в
чьё-л. отсутствие |
down one's alley |
в
чьём-л. вкусе |
up one's alley |
в
чьих-л. возможностях |
you look absurd in that hat! |
в
этой шляпе ты настоящее пугало |
we have many acquaintances in our town |
в
этом городе у нас много знакомых |
along
here |
в
этом направлении |
fish abound in the lake |
в
этом озере полно рыбы |
the story alludes to a recent transaction |
в этом рассказе содержится скры-тый намёк на
недавнюю сделку |
this list enumerates units to be used
alongside the SI units |
в
этом списке перечисляются единицы, которые можно исполь-зовать в дополнение к
единицам международной системы |
the garage door admits two cars abreast |
в
этот гараж могут въехать сразу два автомобиля |
above all |
важнее
всего |
to give oneself airs |
важничать |
to come an alderman's pace |
важно
выступать, шествовать |
it's all very well for you to say so |
вам
легко так говорить |
it is not advisable for you to go there |
вам
не рекомендуется ходить туда |
alternate design |
вариант конструкции |
to brew ale |
варить пиво |
your answer just adds up to a refusal |
ваш
ответ равносилен отказу |
your allotment is four dollars |
ваша
доля — четыре доллара |
your work is not acceptable, do it again |
ваша
работа не отвечает требованиям, переделайте её |
alien
crops |
ввезённые
культуры |
to bring into action |
вводить
в бой |
to put into action |
вводить
в бой |
far afield |
вдалеке |
as much again |
вдвое больше |
as far again |
вдвое дальше |
twice my age |
вдвое
старше меня |
in addition he was rude to me |
вдобавок
он мне нагрубил |
the widow raised her three children
practically alone |
вдова воспитала троих детей фак-тически без
чьей-л. поддержки |
hard aboard the shore |
вдоль берега |
alongside the quay |
вдоль
стенки пристани |
all of a sudden |
вдруг,
неожиданно |
all at once |
вдруг,
сразу, внезапно |
abstinence from meat |
вегетарианство |
administration of a home |
ведение
домашнего хозяйства |
achievement sheet |
ведомость оценок |
courteous aloofness |
вежливое
равнодушие |
days of advance |
век прогресса |
Age of Reason |
век
рационализма (XIX в.) |
a century abristle with dissent |
век,
раздираемый рознью |
the greatest man alive |
величайший
из всех живущих на земле людей |
ambitious plans |
величественные
замыслы |
adherence to a cause |
верность
какому-л. делу |
allegiance to the flag |
верность родине |
two get back without accident |
вернуться
благополучно |
faithful ally |
верный
союзник |
the faithful Adam |
верный
старый слуга |
acme of perfection |
верх совершенства |
altitude of happiness |
верх счастья |
aboard a camel |
верхом
на верблюде |
airy
pinnacles |
вершины
гор, упирающиеся в облака |
an all-right party |
весёлая вечеринка |
airy laughter |
весёлый смех |
the alchemy of spring |
весеннее
пробуждение природы |
to carry on agitation for smth. |
вести
агитацию за что-л. |
to agitate against smth. |
вести
агитацию против чего-л. |
to live aloof from the world |
вести
замкнутый образ жизни |
to lead down the aisle |
вести
к алтарю |
to act one's age |
вести
себя в соответствии со своим возрастом |
to take the aggressive |
вести
себя вызывающе |
to act foolishly |
вести
себя глупо |
to acquit oneself like a man |
вести
себя как настоящий мужчина |
to behave alike |
вести
себя одинаково |
to act one's age |
вести
себя сообразно своему возрасту |
to be one's age |
вести
себя сообразно своему возрасту |
to act wisely |
вести
себя умно |
to administer smb.'s affairs |
вести
чьи-л. дела |
to advance the puck |
вести шайбу |
an ambassador of peace |
вестник мира |
all the day |
весь день |
all covered with mud |
весь
забрызганный грязью |
all the world |
весь мир |
the pie is all |
весь
пирог съеден |
the wind agitates the sea |
ветер
поднимает на море волну |
ambisextrous
party |
вечер
со смешанным составом гостей |
afterdark
costumes |
вечерние
костюмы |
after-supper talk |
вечерняя беседа |
ageless
truth |
вечная
истина |
air co-operation |
взаимодействие
с авиацией |
mutual aid |
взаимопомощь |
to set smb. agog |
взбудоражить
кого-л. |
in an agitated manner |
взволнованно, возбуждённо |
to be alarmed by rumours |
взволноваться
из-за слухов |
to take the air |
взлететь,
оторваться от земли |
to accede to the throne |
взойти
на престол |
to get advantage over smb. |
взять
верх над кем-л. |
to win an advantage over smb. |
взять
верх над кем-л. |
to put on the acid |
взять,
что плохо лежит, утащить |
the view from above |
вид сверху |
I have a positive allergy for him |
видеть
его не могу |
accessorial
guilt |
вина
соучастника преступления |
to be up in the air |
висеть
в воздухе |
to place a question on the agenda |
включить
вопрос в повестку дня |
ability to write well |
владение пером |
to allocate a duty to smb. |
вменить
что-л. кому-л. в обязанность |
alleged crime |
вменяемое
в вину преступление |
along with children grown-ups came to see the
play |
вместе
с детьми и взрослые пришли посмотреть пьесу |
above all suspicion |
вне
всяких подозрений |
beyond all doubt |
вне
всякого сомнения |
adulterous relationship |
внебрачная связь |
to keep industry abreast of science |
внедрять
достижения науки в производство |
abrupt
change |
внезапное
изменение состояния |
abrupt departure |
внезапный отъезд |
abdominal pregnancy |
внематочная
беременность |
to alter a decree |
внести
изменения в декрет |
to alter a will |
внести
изменения в завещание |
to insert an amendment |
внести
поправку |
to move an amendment to the Bill |
внести
поправку в законопроект |
adown the stream of time |
вниз
по реке времени |
under active consideration |
внимательно анализируемый |
to make alterations |
вносить изменения |
to amend a Bill |
вносить
поправки в законопроект |
to amend a text |
вносить
поправки в текст |
inner agitation |
внутреннее
беспокойство |
domestic affairs |
внутренние
дела |
internal affairs |
внутренние
дела |
We arrange a buffet during the conference. |
Во
время конференции будет работать платный буфет. |
somewhere along the journey I lost my hat |
во
время путешествия я где-то потерял свою шляпу |
at all times |
во
все времена, всегда |
all along the line |
во всём |
to give the air to one's grievances |
во
всеуслышание жаловаться |
in all directions |
во
всех направлениях |
all along the line |
во
всех отношениях |
in all respects |
во
всех отношениях |
all along |
во
всю длину |
fore and aft |
во
всю длину судна |
the water reached above their knees |
вода
была выше колен |
the driver hit a pedestrian in a moment of
aberration |
водитель
на миг задумался и тут же сбил прохожего |
is the driver all right after the accident? |
водитель не пострадал при аварии? |
all-year fishing grounds |
водоёмы,
на которых рыбная ловля ведётся круглый год |
military administration |
военная администрация |
wartime actuality shots |
военная кинохроника |
military academy |
военное училище |
air naval school |
военно-морское
авиационное училище |
military alliance |
военный союз |
to bring an action against smb. |
возбудить
против кого-л. судеб-ное дело |
to enter an action against smb. |
возбудить
против кого-л. судеб-ное дело |
to lay an action against smb. |
возбудить
против кого-л. судеб-ное дело |
to take action against smb. |
возбудить
против кого-л. судеб-ное дело |
to set smb.'s curiosity agog |
возбуждать
чьё-л. любопытство |
to raise to the rank of ambassador |
возвести
в ранг посла |
alternating
motion |
возвратно-поступательное
движение |
acclamatory shouts |
возгласы одобрения |
the action of a drug |
воздействие лекарства |
the action of sunlight |
воздействие
солнечного света |
to act on the emotions |
воздействовать
на чувства |
to abstain from criticism |
воздерживаться
от критики |
to abstain from force |
воздерживаться
от применения силы |
aerial navigation |
воздухоплавание |
aerial
sickness |
воздушная
болезнь |
air bombardment |
воздушная
бомбардировка |
aerial contamination |
воздушная инфекция |
an aeriform figure |
воздушная
фигура |
airborne
division |
воздушно-десантная
дивизия |
airborne
troops |
воздушно-десантные
войска |
air
observation |
воздушное
наблюдение |
air offensive |
воздушное
наступление |
airy dress |
воздушное
платье |
aerial ropeway |
воздушно-канатная
дорога |
aerial currents |
воздушные
течения |
air current |
воздушный поток |
air ball |
воздушный
шарик (игрушка) |
to allot a task |
возлагать задачу |
to lay the blame on smb. for his alleged refusal
… |
возлагать
на кого-л. вину за то, что он якобы отказался … |
to accuse the technicians of carelessness
which caused the breakdown |
возлагать
на техников вину за аварию |
to make amends to an aggrieved person |
возместить ущерб пострадавшему |
I may be a little abroad |
возможно,
я ошибаюсь |
the age of concrete |
возраст бетона |
age of discretion |
возраст
ответственности |
age of consent |
возраст,
с которого женщина или мужчина правомочны давать согласие на половые
отношения (16 лет в Великобритании) |
age bracket |
возрастная
группа |
age composition |
возрастной состав |
age distribution |
возрастной
состав |
everyone felt affected by the war |
война
коснулась всех |
troops aborted the uprising |
войска
подавили восстание |
there was a fence about the garden |
вокруг
сада был забор |
volition and affection |
волевой
акт и случайность |
stirring air |
волнующая
мелодия |
go along with you! |
вон отсюда! |
aircraft
armament |
вооружение
самолёта |
act of war |
вооружённая
агрессия |
Allied forces |
вооружённые силы союзных держав |
crying
abuse |
вопиющее
злоупотребление |
against reason |
вопреки разуму |
the issue will be thoroughly aired |
вопрос
будет всесторонне обсуждён |
the matter is due for airing |
вопрос
вынесен на обсуждение |
an item on the agenda |
вопрос
повестки дня |
the 18th Amendment |
восемнадцатая поправка |
note of admiration |
восклицательный знак |
to take advantage of the opportunity |
воспользоваться случаем |
to take advantage of smth. |
воспользоваться
чем-л. |
acquisitive of new ideas |
восприимчивый
к новым идеям |
cry of admiration |
восторженный
возглас |
ambrosial
locks |
восхитительные
локоны |
to
be filled with admiration for smth. |
восхищаться
чем-л. |
accession to the throne |
восшествие
на престол |
man
alive! |
вот
те на!, вот так так! |
what a man |
вот
это человек! |
that accounts for it! |
вот,
оказывается, в чём дело! |
in advance of smth. |
впереди
чего-л.; раньше чего-л. |
affecting spectacle |
впечатляющее зрелище |
to lay aboard the enemy (about a ship) |
вплотную
подойти к противнику |
admission valve |
впускной клапан |
admission gear |
впускной механизм |
to admit smb. into the house |
впустить
кого-л. в дом |
the old Adversary |
враг
рода человеческого, дьявол |
adverse criticism |
враждебная критика |
hostile air |
враждебная обстановка |
out of accord with smth. |
вразрез
с чем-л. |
the doctor alerted me to the danger of not
getting enough sleep |
врач
предупредил меня об опас-ных последствиях недосыпания |
medical adviser |
врач-консультант |
to serve ad interim |
временно
исполнять какие-л. обязанности |
to be temporarily alienated |
временно охладеть |
temporary alienation |
временный разрыв |
ally of the moment |
временный союзник |
time a day |
время дня |
she is ageless |
время
над ней не властно |
ever and again |
время
от времени, иногда |
all and sundry |
все
без исключения |
that was quite an affair |
всё
было очень торжественно |
nothing was left to accident |
всё
было предусмотрено, случайностям места не осталось |
all in good time |
всё
в своё время |
all along |
всё
время |
all the time |
всё время |
all along |
всё
время, всегда |
one and all, each and all |
все
до одного |
all his belongings were lying about the floor |
все
его вещи были разбросаны по полу |
all his actions show |
всё
его поведение говорит о |
his body ached for a rest |
всё
его тело ныло от усталости |
traditions that are still alive |
всё
ещё живые традиции |
was right after all! |
всё
же я был прав! |
t's all according what you want to do |
всё
зависит от того, что ты хочешь (с)делать |
it is admittedly difficult to admit one's
mistake |
все
знают, как трудно признавать свои ошибки |
coming along all right |
всё
идёт как надо |
things are all wrong |
всё
идёт не так |
their troubles are all over |
все
их неприятности позади |
all to the good |
всё
к лучшему |
all men |
все люди |
all hands ahoy! |
все наверх! |
all of a size |
все
одного размера |
all of a size |
все
одной и той же величины |
they all came late |
все
они опоздали |
all passengers for Eton alight here |
все
пассажиры, едущие в Итон, выходят здесь |
one and all |
все подряд |
all are present |
все присутствуют |
all is lost |
всё пропало |
all
one |
всё
равно, безразлично |
all
agree |
все
согласны |
all countries |
все страны |
the above will all stand trial |
все
упомянутые выше лица предстанут перед судом |
all
through |
всё
целиком, до конца |
it's all along of you |
всё
это из-за вас |
all of this is beside the point |
всё
это к делу не относится |
all things |
всё,
все вещи |
all
there |
всегда
начеку |
right
along |
всегда,
непрерывно, постоянно |
there are altogether ten students in the
group |
всего
в группе десять студентов |
mere
amateur |
всего
лишь дилетант |
the Almighty God |
всемогущий Бог |
all-out warfare |
всеобщая война |
popular adoration |
всеобщее поклонение |
absolute spirit |
всеобщий
дух, Абсолют |
across-the-board agreement |
всеобъемлющее соглашение |
all-weather aircraft |
всепогодный самолёт |
the almighty power |
всесильная
власть |
all-round man |
всесторонне
одарённый человек |
soon
after |
вскоре
после того |
accordingly we had to put an end to the whole
undertaking |
вследствие
этого нам пришлось отказаться от всего предприятия |
adjuvant therapy |
вспомогательная
терапия |
accessory defenses |
вспомогательные
оборонительные сооружения |
accessorial
services |
вспомогательные
службы |
accessory
material |
вспомогательный
материал |
to alarm the birds |
вспугнуть птиц |
to alight on one's feet |
встать
на ноги (после прыжка) |
to be alarmed at smth. |
встревожиться
из-за чего-л. |
to feel alarm at smth. |
встревожиться
из-за чего-л. |
to take alarm at smth. |
встревожиться
из-за чего-л. |
adverse
winds |
встречные
ветры |
to go into action |
вступать
в бой |
opening address |
вступительное
слово |
admission
fee |
вступительный
взнос |
affiliation
fee |
вступительный
взнос |
to have an affair with smb. |
вступить
в любовную связь с к-л. |
to affiliate with a political party |
вступить
в политическую партию |
to accede to an estate |
вступить
во владение |
the accession of new members |
вступление
новых членов |
all England |
вся Англия |
the whole village was aflutter with the news |
вся
деревня была взбудоражена этим известием |
all his life |
вся
его жизнь |
all the company |
вся
компания |
all the country |
вся страна |
all manner of things |
всякие вещи |
all manner of … |
всякого рода … |
accidents will happen in the best regulated
families |
всякое
бывает |
to make every allowance |
всячески оправдывать |
to aggress against a country |
вторгнуться
в страну |
accessory
characters |
вторичные
признаки вида |
no admittance! |
вход воспрещён! |
admission by ticket |
вход
по билетам |
admission is ₤1 |
входная плата — 1 фунт |
access duct |
входной канал |
do you actually mean it? |
вы
в самом деле имеете это в виду? |
you told me to lock the door and I acted
accordingly |
вы
велели мне запереть дверь, я так и сделал |
were your words addressed to me or to him? |
вы
говорите мне или ему? |
you must advertise for a nanny |
вы
должны дать объявление о няне |
you must admit that he is right |
вы
должны признать, что он прав |
you must allow for his being ill |
вы
должны принять во внимание, что он болен |
you'll hear about this all right! |
вы
ещё услышите об этом, можете не сомневаться! |
you have the advantage of me |
вы
знаете что-то такое, что мне неизвестно |
you have the advantage of me |
вы
меня знаете, а я вас нет |
can you adduce any reason for his strange
behaviour? |
вы
можете как-то объяснить его странное поведение? |
you may either go or stay according as you
decide |
вы
можете пойти или остаться, смотря по тому, как вы решите |
are you for or against the plan? |
вы
поддерживаете этот план или нет? |
shall you be able to come? |
вы
сможете прийти? |
will you be able to come? |
вы
сможете прийти? |
are you sure? — Absolutely! |
вы
уверены? — Конечно! |
do you actually mean it? |
вы
это всерьёз (говорите)? |
acceptance sampling |
выборочный контроль при
приёмке |
to come out of action |
выбыть
из строя |
to put out of action |
вывести
из строя |
to take a dog for an airing |
вывести
собаку прогулять |
to bear one's age well |
выглядеть
моложе своих лет |
to look one's age |
выглядеть
не старше и не моложе своих лет |
to turn adrift |
выгнать
из дому |
advantage ground |
выгодная позиция |
advantageous business |
выгодное дело |
advantageous position |
выгодное
положение |
advantageous offer |
выгодное
предложение |
to air the dog |
выгуливать собаку |
to pay in advance |
выдавать аванс |
to allow smb. spending money |
выдавать
кому-л. деньги на мелкие расходы |
to grant admission |
выдать
разрешение на вход |
advance to the position of chairman |
выдвижение
на должность председателя |
nominated by the agency of friends |
выдвинутый
на должность стараниями друзей |
to bring an accusation against smb. |
выдвинуть
обвинение против кого-л. |
to allot credits |
выделять кредиты |
aged
wine |
выдержанное
вино |
to withstand the acid test |
выдержать
серьёзную проверку |
to age wine |
выдерживать
вино |
to age cheese |
выдерживать
сыр |
their affected wealth |
выдуманное богатство |
ambulatory court |
выездной суд |
to abide one's time |
выждать
подходящий момент |
to set mischiefs abroach |
вызвать
волнения и беспорядки |
to alarm the guard |
вызвать караул |
to produce agitation |
вызывать беспокойство |
to provoke agitation |
вызывать волнение |
to excite general admiration |
вызывать
всеобщее восхищение |
aggressive
behaviour |
вызывающее
поведение |
ahead by 7 points |
выигрывая 7 очков |
to dissolve an alliance |
выйти
из союза |
to revoke an alliance |
выйти
из союза |
to adjudicate upon a case |
выносить
приговор по делу |
to adjudicate on a matter |
выносить
решение по какому-л. вопросу |
an abnormal amount of rain |
выпадение
осадков выше нормы |
in the ale |
выпивши,
«под мухой» |
to advance a month's salary |
выплатить
месячную зарплату авансом |
to allow smth. intermittently |
выплачивать
что-л. нерегулярно |
to allow smth. regularly |
выплачивать
что-л. регулярно |
to allow smth. lavishly |
выплачивать
что-л. щедро |
to accomplish a task |
выполнить задачу |
to accomplish a promise |
выполнить обещание |
to acquit oneself of a promise |
выполнить обещание |
to abide by the decision |
выполнять решение |
to adhere to a decision |
выполнять решение |
to abide by one's promises |
выполнять
свои обещания |
to abide by the terms |
выполнять условия |
to amend the situation |
выправить положение |
graduates of accredited high schools |
выпускники
признанных государством средних школ |
to work out an adjustment |
выработать
условия урегулирова-ния |
to express agitation |
выражать тревогу |
to express oneself with ambiguity |
выражаться двусмысленно |
to use ambiguities |
выражаться туманно |
to put into alignment |
выровнять |
to advance an opinion |
высказать мнение |
high degree of alert |
высокая
степень боеготовности |
Alpine
meadows |
высокогорные
луга |
Alpine
plants |
высокогорные
растения |
an altitude of 10,000 ft |
высота
в 10 000 футов |
to air the bedding |
выставить
на солнце постельные принадлежности |
to air one's knowledge |
выставлять
напоказ свою образованность |
a shot in the air |
выстрел наугад |
to speak for the affirmative |
выступать
«за» |
to advocate peace |
выступать
в защиту мира |
to act as smb.'s ambassador in a negotiation |
выступать
в качестве чьего-л. представителя в переговорах |
to go on the air |
выступать
по радио |
to address a meeting |
выступать
с речью на собрании |
afterdinner
speech |
выступление
на банкете |
Air
Council |
Высший
совет по делам авиации |
to acknowledge the applause |
выходить
на аплодисменты |
to alight at a station |
выходить
на станции |
ambitious style |
вычурный стиль |
above were the snowy peaks |
выше
были снежные вершины |
above
zero |
выше
нуля |
there's good fishing above |
выше
по течению хорошо клюёт рыба |
above praise |
выше похвал |
above prejudice |
выше
предрассудков |
above the average |
выше среднего |
above smb.'s comprehension |
выше
чьего-л. понимания |
the above figures |
вышеприведённые цифры |
the above will show … |
вышеупомянутое
свидетельствует о том, что … |
the harbour admits large liners and cargo
boats |
гавань
может принимать пассажирские лайнеры и грузовые суда |
aeriform
body |
газообразное
тело |
Galileo was well in advance of his time |
Галилей
намного опередил своё время |
aftersales service of automobiles |
гарантийное
обслуживание автомобилей |
your affiliation? |
где
вы работаете? |
where can I find some action? |
где
здесь можно сыграть на деньги? |
Germany was aligned with Japan in World War
II |
Германия
и Япония были союзни-ками во второй мировой войне |
heroic achievements |
героические дела |
adaptable schedule |
гибкое расписание |
absorbent
cotton-wool |
гигроскопическая
вата |
accountant in charge |
главный
бухгалтер-ревизор |
above all |
главным
образом |
eyes of an ambiguous colour |
глаза
неопределённого цвета |
eyes abrim with tears |
глаза,
полные слёз |
adobe
hut |
глинобитная
хижина |
profound admiration |
глубокий восторг |
to alarm profoundly |
глубоко
волновать |
to be all abroad |
глубоко заблуждаться |
alive to the influence of music |
глубоко
чувствующий музыку |
profound
alteration |
глубокое изменение |
glucose is a simple sugar |
глюкоза
— это моносахарид |
abhorrent deed |
гнусное деяние |
abominable crime |
гнусное
преступление |
to speak with a perfect accent |
говорить
без всякого акцента |
to speak American |
говорить
на американском варианте английского языка |
to speak about smb. |
говорить
о ком-л. |
to speak with a slight accent |
говорить
с лёгким акцентом |
to affect a Southern accent |
говорить
с нарочитым южным акцентом |
to speak with a strong accent |
говорить
с сильным акцентом |
he is allegedly a liar |
говорят,
что он лжец |
able to perform military service |
годный
к военной службе |
cephalgia |
головная
боль |
dizzy altitude |
головокружительная
высота |
affirmative
vote |
голос
«за»; голосование «за» |
a voice from above |
голос сверху |
unsupported allegation |
голословное заявление |
to vote against smb., smth. |
голосовать против кого-л., чего-л. |
to be proud of one's achievements |
гордиться достигнутым |
grief aged him overnight |
горе
состарило его за одну ночь |
aerial ski-lift up the mountainside |
горная
подвесная канатная дорога для лыжников |
Alpine
hut |
горная
хижина |
mountain altitudes |
горные высоты |
Alpine
pastures |
горные
пастбища |
Alpine
ibex |
горный
альпийский козёл |
a town abuzz with excitement |
город,
охваченный возбуждением |
aerial
mountains |
горы
касающиеся облаков |
burning ague |
горячка |
to command the air |
господствовать
в воздухе |
affairs of state |
государственные
дела |
all
set |
готовый
к действию |
enemy
aliens |
граждане
неприятельского государства |
alien
ami |
гражданин
государства, с которым нет состояния войны |
alien
enemy |
гражданин
неприятельского государства |
ambitious
program |
грандиозная
программа |
air-tight frontier |
граница
на замке |
aerial music |
грациозная
музыка |
frowns of adversity |
гримасы судьбы |
Brown is alibied by Green |
Грин
показал, что Браун был в другом месте (в момент совершения преступления) |
to call aloud for help |
громко
звать на помощь |
to laugh aloud |
громко смеяться |
man of rude address |
грубиян,
неотёсанный человек |
crude allusion |
грубый намёк |
accumulation of trash |
груда мусора |
cargo afloat and ashore |
груз
на борту и на берегу |
milk agaric |
груздь |
years
ahead |
грядущие
годы, будущее |
ages yet unborn |
грядущие
поколения |
filthy alley |
грязный переулок |
mud adhered to our shoes |
грязь
налипла на наши ботинки |
abundant hair |
густые волосы |
shall we meet Saturday a.m.? |
давайте
встретимся в субботу утром |
let's hold that problem in abeyance for a
short while |
давайте
отложим решение этого вопроса на некоторое время |
let's clear up the ambiguities in this
paragraph |
давайте
уточним некоторые неясные места в этом абзаце |
to advise on interior decoration |
давать
консультации по оформлению интерьера |
to advertise for smth. |
давать
объявление о чём-л. |
to account for being late |
давать
объяснения по поводу своего опоздания |
to account for one's absence |
давать
объяснения по поводу своего отсутствия |
to swear an affidavit |
давать
показание под присягой |
to entitle to alimony |
давать
право на получение алиментов |
to
give amen to smth. |
давать
своё согласие на что-л. |
to sound the advance |
давать
сигнал к атаке |
to give the alarm |
давать
сигнал тревоги |
to afford satisfaction |
давать удовлетворение |
ages
ago |
давным-давно |
even sensible men do absurd things |
даже
благоразумные люди иногда делают глупости |
I'd like a beer, please |
дайте,
пожалуйста кружку пива |
I'd like a coffee, please |
дайте,
пожалуйста, чашечку кофе |
ambitious plans |
далеко идущие планы |
all
abroad |
далеко
от истины |
evidence that allows of only one conclusion |
данные, на основе которых можно сделать только
один вывод |
to accommodate smb. with a loan |
дать
кому-л. взаймы |
to advise smb. on a question |
дать
кому-л. совет по какому-л. вопросу |
to answer without any ambiguity |
дать
недвусмысленный ответ |
to answer in the affirmative |
дать
положительный ответ |
to accord smb. permission |
дать
разрешение кому-л. |
two delegates abstained |
два
делегата (при голосовании) воздержались |
twice a month |
два
раза в месяц |
twice a week |
два
раза в неделю |
twenty votes against ten |
двадцать
голосов против десяти |
twice a year |
дважды
в год |
twice a day |
дважды
в день |
Two incredible Moscow conference «Catch the
fire” with Randy Clark in 1994 and 1996have literary changed so many Russian
churches. They really managed to catch the fire of the Holy Spirit and
Jesus’ love. |
Две
незабываемые Московские конференции «Поймай огонь» с участием Рэнди Кларка в
1994 и 1996 году буквально преобразили многие российские церкви, которые
действительно «поймали огонь» Святого Духа и любви |
double
action |
две
сюжетные линии |
the door was ajar |
дверь
была приоткрыта |
physical activity |
двигательная
активность |
to go along |
двигаться
дальше |
actuated by selfish motives |
движимый
эгоистическими побуждениями |
the ambiguity of her self-image |
двойственность
её представления о самой себе |
the court was agog with gossip and scandal |
двор
лихорадило от сплетен и злословия |
ambiguous allusions |
двусмысленные намёки |
ambiguous words |
двусмысленные
слова |
afroed girls |
девушки,
причёсанные на афри-канский манер |
all-night drugstore |
дежурная
аптека |
alert
weapons |
дежурные
боевые средства |
alert pilot |
дежурный
лётчик |
alert crew |
дежурный
экипаж |
action of the bowels |
действие
кишечника, стул |
action at a distance |
действие
на расстоянии |
active
duty |
действительная
военная служба |
active
service |
действительная
военная служба |
actual
speed |
действительная
скорость |
active
voice |
действительный
залог |
acts of force |
действия,
связанные с применением силы |
to act immediately |
действовать
без промедления |
to act upon smth. |
действовать
в соответствии с чем-л. |
to act up to one's principles |
действовать
в соответствии со своими принципами |
to act on smb.'s behalf |
действовать
от чьего-л. лица |
to act on advice |
действовать
по совету |
to act on smb.'s suggestion |
действовать
по чьей-л. подсказке |
to act at smb.'s advice |
действовать
по чьему-л. совету |
to act on smb.'s advice |
действовать
по чьему-л. совету |
to act bravely |
действовать
смело |
Acting
Army |
действующая
армия |
acting
model |
действующая
модель |
active
laws |
действующие
законы |
active
volcano |
действующий
вулкан |
in
action |
действующий,
в действии |
declaration of alienage |
декларация
об отказе от гражданства |
doing all right |
дела
идут хорошо, всё в порядке |
things are not all that good at the moment |
дела сейчас идут не так уж хорошо |
affectation of interest |
деланная
заинтересованность |
affected smile |
деланная улыбка |
to abate of the price |
делать скидку |
to allow a shilling in the pound |
делать
скидку в один шиллинг с каждого фунта |
to accent the first syllable |
делать
ударение на первом слоге |
to put the accent on the last syllable |
делать
ударение на последнем слоге |
to do smth. with an aching heart |
делать
что-л. с тяжёлым сердцем |
to do smth. in complete abandon |
делать
что-л., отдавшись порыву |
to do smth. at complete abandon |
делать
что-л., совершенно забыв обо всём |
aliquot
parts |
делители
или множители, на которые другое число делится без остатка |
getting along all right |
дело двигается |
the matter allows of no delay |
дело
не терпит отлагательства |
an affair of honour |
дело
чести (о поединке) |
business acumen |
деловая хватка |
man of affairs |
деловой
человек |
demagoguery à la Hitler |
демагогия
гитлеровского толка |
abjective influence |
деморализующее влияние |
denatured
alcohol |
денатурат |
day after day |
день
за днём |
the afternoon was well along |
день
клонился к вечеру |
book allowance |
деньги
на книги |
dress allowance |
деньги
на одежду |
you should adjust your expenditure to your
income |
деньги
следует тратить в соответствии с доходами |
trees afford shade |
деревья
дают тень |
trees along the river |
деревья
по берегам реки |
the trees spread their branches abroad |
деревья
широко раскинули ветви |
to keep in agitation |
держать
в состоянии постоянного беспокойства |
to keep smb. in the air |
держать
кого-л. в состоянии неизвестности |
to keep aloof |
держаться
в стороне |
to stand aloof |
держаться
в стороне |
to to stand aback from |
держаться
в стороне от; избегать |
to assume airs |
держаться
высокомерно |
to keep afloat |
держаться
на поверхности |
to keep one's head above water |
держаться
на поверхности |
to hold oneself aback from |
держаться
на расстоянии от |
saying "thank you" is an amenity
that should be taught to young children |
детей
с самого раннего возраста надо приучать говорить «спасибо» |
adult
film |
дети
до 16 лет не допускаются |
children from affectionless homes |
дети
из семей, где они никому не нужны |
children like to act out what they read |
дети
любят изображать в лицах то, о чём они читали |
children not admissible |
дети
не допускаются |
the children can never agree |
дети
постоянно ссорятся |
childlike admiration |
детский
восторг |
children are not admitted |
детям
вход воспрещён |
for adults only |
детям
до 16 лет смотреть не разрешается |
man of activity |
деятельный
человек |
John Smith alias the Baby |
Джон Смит, известный под кличкой Бэби |
John Smith a.k.a. George Brown |
Джон
Смит, известный также как Джордж Браун |
Johnny causes me so much aggravation! |
Джонни
доставляет мне столько неприятностей! |
Jones allows as how maybe Sherman is right |
Джоунз
говорит, что Шерман, возможно, прав |
alimentary therapeutics |
диетотерапия |
diplomatic agent |
дипломатический
представитель |
administration of a school |
дирекция школы |
distant access |
дистанционный
доступ |
for your accommodation |
для
вашего удобства |
it is all over with him |
для
него всё кончено, он погиб |
what's all this in aid of? |
для
чего это нужно? |
afternoon session |
дневное заседание |
afternoon reception |
дневной приём |
special all-star matinèe |
дневной
спектакль с участием звёзд |
in the afternoon |
днём,
после полудня |
to affix a letter to a word |
добавить
букву к слову |
to achieve the impossible |
добиться
невозможного |
to attain ambitions |
добиться
осуществления честолюбивых замыслов |
to gain an advantage of smb. |
добиться преимущества над кем-л |
to achieve one's ambition |
добиться своего |
to achieve one's purpose |
добиться
своей цели |
of one's own accord |
добровольно |
act of kindness |
доброе дело |
good afternoon! |
добрый
день! здравствуйте! |
air-tight argument |
довод,
под который не подкопаешься |
across-the-board agreement |
договорённость
по всем вопросам |
agreement among the members |
договорённость
по процедурным вопросам |
procedural
agreement |
договорённость
по процедурным вопросам |
to agree on smth. |
договориться
(о чём-л.) |
to agree that smth. should be done |
договориться
о необходимости сделать что-л. |
to adjust preliminaries |
договориться
о предварительных условиях |
to arrive an agreement on smth. with smb. |
договориться
о чём-л. с кем-л. |
wet days alternate with fine days |
дождливые
дни чередуются с ясными |
the rain was beating against the window |
дождь
барабанил по стеклу |
rain and frost are natural agents |
дождь
и мороз — естественные факторы |
to prove an alibi |
доказывать алиби |
the report of the committee was accepted |
доклад
комитета был принят |
address on current problems |
доклад
о текущих вопросах |
an advisory presented by a firm's legal
counsel |
докладная
записка, поданная юрисконсультом фирмы |
the doctor had to abort the baby |
доктору
пришлось прервать беременность |
the debt amounted altogether to twenty
dollars |
долг
в сумме составил двадцать долларов |
many a day |
долгие дни |
just about enough |
должно хватить |
Hereditary Grand Almoner |
должностное
лицо при английс-ком дворе, ведающее раздачей милостыни |
á bas the profiteers |
долой спекулянтов! |
a home for the aged |
дом
(для) престарелых |
the house was all aflame |
дом
был объят пламенем |
the house was built against a hill |
дом
был построен у самого холма |
adult
communities |
дома
для престарелых |
ambitious of love |
домогающийся
(чьей-л.) любви |
to afflict smb. with constant complaints |
донимать
кого-л. постоянными жалобами |
accidental
benefits |
дополнительные
выплаты |
evidence
aliunde |
дополнительные
данные |
additional charges |
дополнительные
расходы |
accidental colour |
дополнительный цвет |
to accessorize an outfit with a matching hat |
дополнить
костюм шляпой подхо-дящего цвета или из такого же материала |
allowable to error |
допускающий ошибку |
allowable
load |
допустимая
нагрузка |
acceptable damage |
допустимый ущерб |
admission to the practice of law |
допущение
к юридической практике |
allowable to sale |
допущенный
к продаже |
to meet with
an accident |
дорожно-транспортное
происшес-твие |
travel
accessories |
дорожные
принадлежности |
ahead of time |
досрочно |
to accelerate bright students |
досрочно
переводить в следую-щий класс или на следующий курс способных учащихся |
to deliver goods alongside |
доставить
товар к борту судна |
to afford pleasure to smb. |
доставить
удовольствие кому-л. |
adequate
grounds |
достаточное
основание |
to gain an altitude of |
достигать
(какой-л.) высоты |
to reach agreement with smb. |
достигнуть
договорённости с к-л. |
to agree about smth. |
достигнуть
соглашения по какому-л. вопросу |
accession to manhood |
достижение
совершеннолетия |
accomplishments of scientists |
достижения науки |
the achievements of science |
достижения науки |
to reach the acme of skill |
достичь
вершины мастерства |
to acquire distinction |
достичь известности |
to accomplish one's object |
достичь
своей цели |
to be of age |
достичь совершеннолетия |
to gain one's aim |
достичь цели |
adequacy of data |
достоверность
данных |
access to markets |
доступ
к рынкам |
easy of access |
доступный |
accessible to all |
доступный
для всех |
the files indicate that Smith is an alias for
Simpson |
досье
свидетельствует, что его настоящая фамилия Симпсон, а не Смит |
tabulae |
дощечки
для письма |
age-long glaciers |
древние ледники |
a trained dog can act as a guide to a blind
man |
дрессированная
собака может служить слепому поводырём |
ace in the hole |
друг,
на которого можно положиться в трудную минуту |
friendly air |
дружеская
обстановка |
abominable dinner |
дрянной обед |
to think about smb. |
думать
о ком-л. |
to addict one's mind to business |
думать
только о деле |
spiritual affinity |
духовная близость |
airless
room |
душная
комната |
a dozen eggs |
дюжина яиц |
he is accepted in this house |
его
в этом доме принимают |
he was admitted to the hospital suffering
from burns |
его
взяли в больницу с ожогами |
his admiring acolytes |
его
восторженные приспешники |
his
blood pressure is alarmingly high |
его
высокое кровяное давление вызывает тревогу |
his eyes were aglare with fury |
его
глаза пылали гневом |
his piano performance was very amateur |
его
игра на рояле была на любительском уровне |
you can tell from his painting that he is an
amateur |
его
картина написана на любительском уровне |
he has nothing but acid to offer as criticism |
его
критика всегда сводится к злопыхательству |
his face was suddenly alive |
его
лицо внезапно оживилось |
his face was ablaze with excitement |
его
лицо горело от волнения |
it
is his ambition to become a writer |
его
мечта — стать писателем |
success crowned his ambition |
его
мечта осуществилась |
his mind was adrift |
его
мысли блуждали |
he won't be called up for military service,
he is over age |
его
не призовут в армию, он вышел из призывного возраста |
he is not accessible to pity |
его
невозможно разжалобить |
he was little accounted of |
его
невысоко ценили |
he was nowhere about |
его
нигде не было (видно) |
the country of his adoption |
его
новая родина |
there was an air of mystery about him |
его
окружала какая-то тайна |
his conduct was above reproach |
его
поведение было безупречным |
his conduct and his principles do not accord |
его
поведение плохо согласуется с его принципами |
he behaved after his nature |
его
поведение соответствовало его характеру |
he was accounted to be guilty |
его
признали виновным |
he was acquitted of murder |
его
признали невиновным в убийстве |
he was led above |
его
провели наверх |
his plays don't act well |
его
пьесы трудно играть |
his work was found all right |
его
работа была одобрена |
his bad temper is easily accountable, he has
a toothache |
его
раздражительность легко понять, у него болят зубы |
his early work bore an air of freshness and
originality |
его
ранние произведения отличались свежестью и оригинальностью |
he feels a strong affinity for her |
его
сильно влечёт к ней |
his words achieved their object |
его
слова достигли (своей) цели |
he spoke with complete abandon |
его
словно прорвало |
he was advanced to the position of manager |
его
теперь назначили управляющим |
he was accredited to the chairman |
его
уполномочили для ведения переговоров с председателем |
his peculiarities are no more than harmless
aberrations |
его чудачества — это не
что иное, как безобидная рассеянность |
the meals there are A1 |
еда
там первый класс |
almost no one |
едва
ли кто-нибудь |
with one accord |
единодушно,
единогласно |
agreement of opinion |
единомыслие |
agreement of opinion |
единомыслие |
sole ambition |
единственное
желание |
unity of action |
единство действия |
agreement among the members |
единство
мнений среди членов |
acidulous satire |
едкая сатира |
her hair is her best adornment |
её
больше всего украшают волосы |
she was much accounted of |
её
высоко ценили |
her musical acquirements are unusual for a
girl of her age |
её
музыкальная подготовка удивительна для девочки такого возраста |
she has an allergy for work |
её
не заставишь работать |
her sympathy alleviated his distress |
её
сочувствие умерило его отчаяние |
success crowned her ambition |
её
стремления увенчались успехом |
the CBS News Almanac |
ежегодник
радиовещательной корпорации Си-би-эс |
she is more advantaged than her sister |
ей
больше повезло, чем её сестре |
she ached for the hurt little dog |
ей
было до слёз жаль раненую собаку |
she is not allowed out after dark |
ей
не разрешают выходить из дому после наступления темноты |
she must have a new hat, new shoes, and I
don't know what all |
ей
нужна новая шляпа, новые туфли и всякое такое |
she is all but nine years old |
ей
скоро исполнится девять лет |
he stood abashed when his mistakes were
pointed out |
ему
было ужасно неловко, когда ему указали на его ошибки |
he was named after his uncle |
ему
дали имя в честь его дяди |
he accomplished 60 years |
ему
исполнилось 60 лет |
he would have been better-advised to maintain
silence |
ему
лучше было бы помолчать |
he isn't always trustworthy |
ему
не всегда можно верить |
he was aching with a desire to go |
ему
не терпелось уйти |
many virtues were accounted to him |
ему
приписывали множество добродетелей |
he was along towards fifty |
ему
уже было под пятьдесят |
if it is all the same to you |
если
вы не возражаете |
if you are agreeable |
если
вы согласны |
if you want to learn, you must not be above
asking questions |
если
вы хотите чему-нибудь научиться, не стесняйтесь спрашивать |
if you hesitate at all |
если
вы хоть сколько-нибудь колеблетесь |
if you add 3 and 5 you get 8 if you add 3 to 5 you get 8 |
если
к трём прибавить пять, получится восемь |
if he comes at all |
если
он вообще придёт |
if he aggravates me any more I'll hit him |
если
он не кончит меня изводить, я ему врежу |
he will be here in time if at all |
если он придёт, то вовремя |
you'll have to account to me n' anything
happens to her |
если
с ней что-нибудь случится, ты мне ответишь |
if you do not master arithmetic you will find
algebra abstruse |
если
ты не овладеешь арифме-тикой, тебе будет трудно понять алгебру |
if anything happens to the boy I will hold
you accountable |
если
что-нибудь случится с мальчиком, вы будете отвечать |
if it is all the same to you |
если
это вам безразлично |
there
remains an after-game to play |
есть
ещё одно средство |
is mankind alone in the Universe? |
есть
ли ещё разумные существа во Вселенной? |
there is abundant proof that … |
есть
немало доказательств того, что … |
to eat ad lib |
есть
сколько влезет |
riding all through the night |
ехал
всю ночь напролёт |
acrid remark |
ехидное
замечание, шпилька |
acid remarks about an opponent |
ехидные замечания в адрес про-тивника |
once again |
ещё раз |
over again |
ещё раз |
yet again |
ещё раз |
to do smth. again |
ещё
раз что-л. сделать |
as much again |
ещё
столько же |
the same again |
ещё
столько же и того же |
she was the admiration of all the young men |
ею
восхищались все молодые люди |
yearning after adventure |
жажда
приключений |
abject coward |
жалкий трус |
plaintive air |
жалобная мелодия |
to air one's grievances |
жаловаться
во всеуслышание |
to complain of some ailment |
жаловаться
на недомогание |
it's a pity he advertises so much |
жаль,
что он так старается обратить на себя внимание |
acute jealousy |
жгучая ревность |
to abide one's fate |
ждать
решения своей участи |
the ambition of commanding |
желание
командовать |
the advisability of holding a conference |
желательность
проведения конференции |
railway accident |
железнодорожная
катастрофа |
iron
is melted by the agency of heat |
железо
плавится при нагревании |
the yellow stands out against the black |
жёлтое
резко выделяется на чёрном |
amber
light |
жёлтый
свет (светофора) |
affected manners |
жеманство; ломание |
he allied himself with a wealthy family by
marriage |
женившись,
он стал членом богатого семейства |
I'm allergic to marriage |
жениться
— это не для меня |
to lead smb. to the altar |
жениться
на ком-л. |
acerbic
feuds |
жестокие
распри |
act of cruelty |
жестокий
поступок |
to abuse a child |
жестоко
обращаться с ребёнком |
abuse of children |
жестокое
обращение с детьми |
abusive handling of the animal |
жестокое
обращение с животными |
cruelty is abhorrent to love |
жестокость
несовместима с любовью |
alternate acts of kindness |
жесты доброй воли с обеих
сторон |
alive and kicking |
жив
и здоров |
man
alive! |
живей!
быстрей! |
alive to the beauty of a poem |
живо
воспринимающий красоту стихов |
alive or dead |
живой
или мёртвый |
active child |
живой ребёнок |
active mind |
живой ум |
agile
wit |
живой
ум |
agile wit /mind |
живой
ум |
painting and other allied arts |
живопись
и родственные ей искусства |
mental
alertness |
живость
умаживость ума |
amber
fauna |
животные,
сохранившиеся в янтаре |
mentally agile |
живым умом |
aimless life |
жизнь
без цели |
life
afloat |
жизнь
на море, жизнь моряка |
television is among the amenities of modern
life |
жизнь
современного человека трудно себе представить без телевидения |
adipose tissue |
жировая
ткань |
to live in abundance |
жить
в достатке |
to live in affluence |
жить
в достатке |
to live in abject poverty |
жить
в жалкой нищете |
to live abroad |
жить
за границей |
to live on the alms-basket |
жить
за счёт пожертвований |
to agree like dog and cat |
жить
как кошка с собакой |
to live at an altitude of … |
жить
на высоте … |
to live above one's means |
жить
не по средствам |
to live alone |
житьв одиночестве |
after Sunday comes Monday |
за
воскресеньем следует понедельник |
there was an accumulation of work while I was
ill |
за
время моей болезни накопилась масса работы |
across the border |
за границей |
in the absence of evidence |
за
неимением улик |
in the absence of witnesses |
за
отсутствием свидетелей |
for account of smb. |
за
чей-л. счёт |
he ailed sadly during the winter |
за
эту зиму он сильно сдал |
to addle one's brain |
забивать
себе голову (чем-л.) |
to reserve tickets well in advance |
заблаговременно заказать билеты |
ad
director |
заведующий
отделом объявлений |
advertisement
manager |
заведующий
отделом объявлений и рекламы |
all
over |
завершено,
закончено |
the will was adjudged void |
завещание
было признано недействительным |
to
keep the attention of the audience alive |
завладеть
вниманием аудитории |
to allure artfully |
завлекать
искусно |
to allure adroitly |
завлекать
ловко |
alfresco luncheon |
завтрак
на воздухе |
to make amends to smb. for smth. |
загладить
вину за что-л. перед кем-л. |
to allay fears |
заглушить опасения |
to abuse a horse |
загнать лошадь |
a headline across the front page of the paper |
заголовок
через всю первую полосу газеты |
aerial contamination |
загрязнение
из воздуха |
the task was executed with the greatest
possible accuracy |
задание
было выполнено самым тщательным образом |
to affect smb.'s interests |
задевать
чьи-л. интересы |
to get above oneself |
задирать
нос, задаваться |
after hold |
задний трюм |
accrued expense |
задолженность |
to get smth. alight |
зажечь
что-л. |
adopted word |
заимствованное
слово |
alien
word |
заимствованное
слово |
adscititious customs alien to the tribe |
заимствованные
обычаи, чуждые этому племени |
to book accommodations on the train |
заказать
билеты на поезд |
to book air passage for New-York |
заказать
билеты на самолёт до Нью-Йорка |
to conclude an alliance |
заключать союз |
to form an alliance |
заключать союз |
to make an alliance |
заключать союз |
the contract is still up in the air |
заключение
контракта ещё висит в воздухе |
final
act |
заключительный
акт |
act of Congress |
закон,
принятый конгрессом |
accomplished liar |
законченный лжец |
accomplished villain |
законченный
негодяй |
to go off the air |
закончить передачу |
to bury smb. alive |
закопать
кого-л. заживо |
shut the door after you |
закройте
за собой дверь |
to close an account with a bank |
закрывать
счёт в банке |
purchasing agents |
закупочная фирма |
Gulf of Alaska |
залив Аляска |
aflame with blushes |
залитый
румянцем (смущения) |
to trap the enemy by ambush |
заманить
противника в ловушку |
alluring proposal |
заманчивое
предложение |
alluring prospects |
заманчивые
перспективы |
addition in the margin |
заметки
на полях |
to alter appreciably |
заметно изменяться |
visible agitation |
заметное
волнение |
ad-lib comments |
замечания,
сделанные с ходу |
restricted military alignment |
замкнутая
военная группировка |
to serve ad interim |
занимать
временную должность |
to act on the defensive |
занимать
оборонительную позицию |
to fish in the air |
заниматься
бесполезной работой |
to adopt the attitude of an onlooker |
занять
позицию стороннего наблюдателя |
aerial fancies |
заоблачные
фантазии |
alternate emplacement |
запасная
огневая позиция |
alternate target |
запасная цель |
alternate airdrome |
запасный
аэродром |
to charge against smb.'s account |
записывать
на чей-л. счёт |
admission to the school |
запись
в школу |
addiction to reading |
запойное
чтение |
air-to-air
refuelling |
заправка
самолёта в воздухе |
to neglect an ailment |
запускать
болезнь |
to actuate a machine |
запускать,
включать машину |
to run afoul of smth. |
запутаться
в чём-л. |
advanced stage of a disease |
запущенная
болезнь |
in
advance |
заранее,
заблаговременно |
to accept the record |
зарегистрировать рекорд |
to secure accommodations on the airplane |
зарезервировать
места на самолёт |
all-night sitting of Parliament |
заседание
парламента, продол-жавшееся до утра |
the committee adjourned to a larger hall |
заседания комитета были перене-сены в более
просторное помеще-ние |
to allure smb. from his duty |
заставить
кого-л. забыть свой долг |
to have the public rolling in the aisles |
заставить
публику кататься со смеху |
to include in the aggregate |
засчитывать
в суммарном количестве |
with an absorbed attention |
затаив дыхание |
to cause an affray |
затевать драку |
abatement of a storm |
затихание бури |
smb.'s lungs and liver are affected |
затронуты
лёгкие и печень |
to abate the edge |
затупить остриё |
stale air |
затхлый воздух |
a salesgirl's accustomed smile |
заученная
улыбка продавщицы |
fetch it along! |
захвати
это с собой! |
to take smb. at advantage |
захватить
кого-л. врасплох |
aggressive
war |
захватническая
война |
breath-taking altitude |
захватывающая
дух высота |
absorbing book |
захватывающая
книга |
taken
aback |
захваченный
врасплох |
absorbed in a book |
захваченный книгой |
come and see me on a Monday |
заходи
ко мне как-нибудь в понедельник |
advocacy of peace |
защита
дела мира |
adaptive colouring of a chameleon |
защитная
окраска хамелеона |
to advance a claim |
заявить
претензию |
allegation of faculties |
заявление
жены (предъявляющей иск об алиментах) о материаль-ном положении мужа |
advance
notice |
заявление
об уходе с работы |
ambiguous statement |
заявление,
допускающее двоякое толкование |
the statement alleged to have been made by
the defendant is clearly untrue |
заявление,
приписываемое подсудимому, явно не соответст-вует действительности |
to allege insistently |
заявлять
настойчиво |
to allege repeatedly |
заявлять
неоднократно |
to declare allegiance |
заявлять
о своей лояльности |
to affirm one's loyalty to smb. |
заявлять
о своей преданности кому-л. |
to allege smth. as a fact |
заявлять о чём-л. как о несомнен-ном факте |
tobacco
addict |
заядлый
курильщик |
football addict |
заядлый
футбольный болельщик |
a certain Mr. Smith has called |
звонил
некий мистер Смит |
acoustic
waves |
звуковые
волны |
acoustic tile |
звукопоглощающая плитка |
acoustic material |
звукопоглощающий материал |
the buildings of Paris are not of great
altitude |
здания
в Париже не очень высокие |
buildings aglare in the sunlight |
здания,
сверкающие на солнце |
is it admissible to smoke here? |
здесь
можно курить? |
here lies N. N. aet. 71 |
здесь
покоится N. N., скончавшийся в возрасте
71 года |
agrarian
laws |
земельные
законы |
land abounds in oil |
земля
богата нефтью |
winter air |
зимний воздух |
sinister aim |
зловещий
замысел |
abuse
of process |
злоумышленное
использование одной стороной процессуальных законов во вред противной стороне |
abuse of power |
злоупотребление
властью |
abusive exercise of power |
злоупотребление властью |
abuse of trust |
злоупотребление
доверием |
drug
abuse |
злоупотребление
наркотиками |
to abuse rights |
злоупотреблять правами |
to abuse privileges |
злоупотреблять привилегиями |
to take advantage of the opportunity |
злоупотреблять
чем-л. |
to abuse smb.'s kindness |
злоупотреблять
чьей-л. добротой |
to take advantage of smb.'s good nature |
злоупотреблять
чьей-л. добротой |
significant alteration |
знаменательное изменение |
to know smth. from A to Z |
знать
что-л. в совершенстве |
to know smth. from A to Z |
знать
что-л. как свои пять пальцев |
considerable altitude |
значительная высота |
to alter considerably |
значительно изменяться |
considerable achievements |
значительные успехи |
able lawyer |
знающий адвокат |
a man of ability |
знающий человек |
amber
hair |
золотистые
волосы |
air-defense area |
зона ПВО |
air
zone |
зона
полёта |
acquisition range |
зона
радиовидимости |
acquisition zone |
зона связи |
all
there |
зоркий,
бдительный |
adult approach to the problem |
зрелый
подход к вопросу |
aged cheese |
зрелый сыр |
all for nothing |
зря, напрасно |
all the same I wish you hadn't done it |
и
всё же мне жаль, что вы это сделали |
and all |
и
всё остальное |
they lived happily ever after |
и
жили они долго и счастливо до глубокой старости |
and then again, I feel doubtful whether … |
и кроме того, я сомневаюсь, что… |
and trust me not at all or all in all |
и
либо вовсе мне не верь, либо доверяй полностью во всём |
alternate laughter and tears |
и
смех и слёз |
not to know what all |
и
так далее, и прочее |
the game is all over |
игра
окончена |
to act the part of the Ghost in
"Hamlet" |
играть
роль призрака в «Гамлете» |
absolute
beauty |
идеальная
красота |
come along with us! |
идём
с нами! |
come along! |
идём!, пошли! |
the idea of universal education is widely accepted |
идея
всеобщего образования получила широкое признание |
justice in the abstract |
идея
всеобщей справедливости |
walk ahead of us |
иди
впереди нас |
to make advances |
идти
(в чём-л.) навстречу |
to keep abreast of the times |
идти
в ногу с веком |
to keep abreast in |
идти
в ногу с, не отставать от |
to sail alongshore |
идти
вдоль берега |
to keep the coast aboard |
идти
вдоль берега (о судне) |
to pass along the street |
идти
вдоль улицы |
to be in advance |
идти
вперёд, спешить (о часах) |
to walk after smb. |
идти
за кем-л. |
to walk along the road |
идти
по дороге |
to walk alongside of smb. |
идти
рядом с кем-л. |
to go along |
идти
своей дорогой |
to follow after |
идти следом |
olives afford oil |
из
маслин добывают масло |
advice from abroad informs us that |
из
сообщений, поступивших из-за рубежа, мы узнали, что |
from A to B |
из
точки A в точку B |
out of purely academic interest |
из
чисто теоретического интереса |
the abolition of disease |
избавление
от болезни |
to be abhorrent of excess |
избегать
излишеств |
abundance of the heart |
избыток чувств |
abyssal rock |
изверженная
порода |
age-long dream |
извечная мечта |
the age-old dream of men |
извечная
мечта людей |
to accrue benefits |
извлекать
выгоду (из чего-л.) |
to abstract metal from ore |
извлекать
металл из руды |
afar off |
издалека |
from
afar |
издали,
издалека |
from
abroad |
из-за
границы |
to cure an ailment |
излечивать болезнь |
to amend one's conduct |
изменить
своё поведение к лучшему |
to amend one's way of living |
изменить
свой образ жизни к лучшему |
to alter for the better |
измениться
к лучшему |
to alter for the worse |
измениться
к худшему |
to alter markedly |
изменять
заметно |
to alter quantitatively |
изменять
количественно |
to alter the course |
изменять
направление |
to alter intangibly |
изменять неощутимо |
to adapt plans to suit new circumstances |
изменять
планы в соответствии с новыми обстоятельствами |
day after day |
изо
дня в день |
to be in abundance |
изобиловать,
иметься в изобилии |
affluent in idioms |
изобилующий идиомами |
to acquire airs |
изображать
важную персону |
to affect the freethinker |
изображать
из себя вольнодумца |
to pile on the agony |
изображать
из себя мученика |
an astonishment akin to fear |
изумление,
граничащее со страхом |
amazed look |
изумлённый взгляд |
agape at smb., smth. |
изумлённый
кем-л., чем-л. |
to take accelerated math |
изучать
математику по ускорен-ной программе |
airy-fairy
schemes |
иллюзии |
they were told to move along |
им
велели не задерживаться |
they
were allotted a house to live in |
им
отвели отдельный дом |
they have acquiesced in his resignation |
им
пришлось согласиться на его отставку |
I adjure you to speak the truth |
именем
закона призываю вас говорить правду |
lands
in abeyance |
имение
без владельца |
to have an alibi |
иметь алиби |
to be well accommodated |
иметь
все удобства |
to have an ace up one's sleeve |
иметь
козырь про запас |
to be alist |
иметь
крен, крениться |
to have few affiliation with the local
population |
иметь
мало контактов с местным населением |
to have much ado |
иметь
много хлопот |
to agree in smth. |
иметь
на что-л. одинаковые взгляды |
to be ahead |
иметь
преимущество |
to be allowed to do smth. |
иметь
разрешение делать что-л. |
to speak with a perfect accent |
иметь
хорошее произношение |
to aim high |
иметь
честолюбивые замыслы |
to be abundant |
иметься
в изобилии |
I have the honour to acquaint you with the
following |
имею
честь сообщить вам следующее |
immigrants slow to abandon their native
languages |
иммигранты,
неохотно отказывающиеся от своего родного языка |
imperial ambitions |
имперские
амбиции |
abstract
noun |
имя существительное
отвлечённое |
accession book |
инвентарная книга |
actual
sin |
индивидуальный
грех |
now and again |
иногда,
время от времени |
nonresident
alien |
иностранец,
временно проживающий в стране |
resident
alien |
иностранец,
постоянно проживающий в стране |
alien
speech |
иностранная
речь |
alien
domination |
иностранное
владычество |
foreign affairs |
иностранные
дела |
alien
word |
иноязычное
слово |
the inspector has agreed your return of
income |
инспектор
утвердил вашу налоговую декларацию |
the acquisitive instinct |
инстинкт
стяжательства |
to adapt a novel |
инсценировать роман |
heavy air traffic |
интенсивное воздушное движение |
news agency |
информационное
агентство |
plea in abatement |
иск
об отмене (права и т. п.) |
Indians are aboriginal Americans |
исконные
американцы — это индейцы |
sincere admiration |
искренний восторг |
sincere affection |
искренняя любовь |
to handle a matter with address |
искусно
справиться с каким-л. делом |
adroit
debater |
искусный
спорщик |
Islamic State of Afghanistan |
Исламское
Государство Афганистан |
the performance was adequate though hardly
exciting |
исполнение
было вполне приличным, но ничего особенного |
accomplishment of desires |
исполнение желаний |
to act for smb. |
исполнять
обязанности кого-л. |
acting
officer |
исполняющий
обязанности офицера |
acting manager |
исполняющий
обязанности управляющего |
to take full advantage of smth. |
использовать
что-л. в своих интересах |
to abate smb.'s spirits |
испортить
кому-л. настроение |
abrasion
testing |
испытание
на износ |
above-ground nuclear tests |
испытания
ядерного оружия на земле и в атмосфере |
tested ally |
испытанный
союзник |
to have an ache |
испытывать боль |
to have much ado |
испытывать большие затруднения |
to be allured to art |
испытывать
тяготение искусству |
to be allured to music |
испытывать
тяготение к музыке |
to be allured to learning |
испытывать
тяготение к науке |
true affection |
истинная
любовь |
amen I say unto you |
истинно
говорю вам |
air-defense interceptor |
истребитель-перехватчик |
all-embracing definition |
исчерпывающее
определение |
there were only ten men in all |
их
было всего десять человек |
they were ten to a side |
их
было по десять в каждой команде |
their size was perfectly alike |
их
размер был абсолютно одинаков |
their character was perfectly alike |
их
характер был абсолютно одинаков |
their colour was perfectly alike |
их
цвет был абсолютно одинаков |
action! |
к бою! |
cranberry sauce is a usual accompaniment to
turkey |
к
индейке обычно подают клюквенный соус |
we were all in at the end of the day |
к
концу дня мы едва держались на ногах |
against the end of the week |
к
концу недели |
to one's amazement |
к
своему удивлению |
Unfortunately we cannot arrange the accommodation
of the guests. |
К
сожалению, мы не можем взять на себя размещение иногородних участников. Но мы
можем зарезервировать для вас номер в
гостинице «Измайлово». Просим вас сообщить о вашем намерении жить в гостинице
как |
I am afraid I cannot give you his address |
к
сожалению, я не могу вам дать его адрес |
what's all this in aid of? |
к
чему всё это? |
what are you aiming at? |
к
чему вы клоните? |
what are you aiming at? |
к
чему вы стремитесь? |
this socket won't accept a three-pronged plug |
к
этой розетке не подходит трёх-штекерная вилка |
each speaker is allotted five minutes |
каждому
оратору даётся 5 минут |
each man will be paid according to his
ability |
каждому
рабочему будут платить в соответствии с его квалифика-цией |
each alternate day |
каждый
второй день |
to agree to differ |
каждый остаётся при своём мнении |
not only … but also… |
как
… так и… |
what kind of accommodation can you get in
this city? |
как
в этом городе можно устро-иться с жильём? |
how did you accomplish this? |
как
вам удалось этого добиться? |
how can you be unhappy on such a wonderful
day? |
как
вы можете чувствовать себя несчастным в такой прекрасный день? |
as easy as ABC |
как
дважды два — четыре |
how long did you spend afloat? |
как
долго вы были в плавании? |
as a salesman he's not aggressive enough |
как
коммивояжёру ему не хватает напористости |
summer and winter alike |
как
летом, так и зимой |
how about …? |
как насчёт …? |
what about your report? |
как
насчёт вашего доклада? |
just the other way about |
как
раз наоборот |
how does one address the governor? |
как
следует обращаться к губернатору? |
as soon as circumstances allow |
как
только позволят обстоятельства |
how can you abide such behaviour? |
как
ты можешь терпеть такое поведение? |
as stated above |
как
указано выше |
how aggravating! |
какая досада! |
what an absurd idea! |
какая
нелепая мысль! |
what political group is actually in power? |
какая
политическая группировка находится сейчас у власти? |